Quy trình dịch và công chứng chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật

Quy trình dịch và công chứng chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật

  • Tiếp nhận hồ sơ: Khách hàng gửi bản gốc hoặc bản sao chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật đến Công ty Dịch thuật và Phiên dịch Châu Á.

  • Dịch thuật chuyên nghiệp: Đội ngũ dịch thuật viên giàu kinh nghiệm về tiếng Nhật sẽ đảm bảo bản dịch chính xác, rõ ràng và đầy đủ.

  • Công chứng bản dịch: Sau khi dịch xong, bản dịch sẽ được đưa đến cơ quan công chứng để xác nhận tính hợp pháp và chính xác của nội dung.

  • Giao trả kết quả: Khách hàng nhận bản dịch công chứng trong thời gian ngắn nhất, đảm bảo đúng thời hạn cam kết và phù hợp với mục đích sử dụng.

Tại sao cần dịch và công chứng chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật ?

  • Đáp ứng yêu cầu pháp lý: Để chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật được công nhận tại Việt Nam trong các thủ tục như xin việc, du học, hay định cư, cần có bản dịch chính thức và được công chứng bởi cơ quan có thẩm quyền.

  • Xin visa và học bổng: Khi nộp hồ sơ xin visa du học hoặc làm việc tại Nhật Bản hoặc các nước khác, các cơ quan yêu cầu bản dịch công chứng của chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật để chứng minh khả năng sử dụng tiếng Nhật của ứng viên.

  • Tạo lợi thế trong tuyển dụng: Nhiều doanh nghiệp yêu cầu nhân sự có khả năng sử dụng tiếng Nhật thành thạo. Việc có bản dịch công chứng chứng chỉ đánh giá năng lực tiếng Nhật giúp bạn tăng cơ hội cạnh tranh khi ứng tuyển vào các vị trí này.