Tại sao phải cần dịch bằng lái xe Pháp sang tiếng Việt ở Việt Nam? Việc dịch bằng lái xe Nhật sang tiếng Việt và công chứng hợp pháp tại Việt Nam là một bước bắt buộc đối với những người muốn đổi bằng lái xe Nhật sang bằng lái xe Việt Nam. Sau đây […]
Biên dịch
Việc chuyển giấy chứng nhận ly hôn từ Thụy Điển về Việt Nam để sử dụng tại Việt Nam là một thủ tục khá phức tạp và đòi hỏi sự chuẩn bị kỹ lưỡng. Dưới đây là những thông tin cơ bản bạn cần biết: 1. Lý do phải chuyển đổi: Công nhận pháp lý: […]
Việc chuyển giấy đăng ký kết hôn hoặc giấy chứng nhận ly hôn từ Thái Lan sang Việt Nam để sử dụng cho các thủ tục khác như đăng ký kết hôn lại, xin visa, hoặc làm các thủ tục hành chính liên quan đến tư cách pháp lý cá nhân là một quá trình […]
Việc cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài là một quy định bắt buộc theo Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh và cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam. Những trường hợp người nước ngoài cần phải làm cấp thẻ tạm trú tại Việt Nam: Người nước ngoài sang Việt […]
Tại Sao Phải Chuyển Giấy Kết Hôn? Thủ tục xin visa cho người thân: Khi bạn muốn đưa người thân sang Nhật, giấy kết hôn được công chứng và dịch thuật sẽ là một trong những giấy tờ quan trọng để chứng minh mối quan hệ vợ chồng. Các thủ tục hành chính khác: Giấy […]
Bạn đang kinh doanh nước ngoài? Gặp khó khăn trong việc hiểu nội dung văn bản của các công ty nước ngoài gửi về? Cần người dịch văn bản chuyên nghiệp có thể dịch sát nghĩa và đúng thuật ngữ chuyên ngành? Giá cả hợp lý? Đừng lo, đã có chúng tôi ở đây […]
Trong quá trình phiên dịch, không chỉ lời nói mà cả ngôn ngữ cơ thể cũng đóng vai trò quan trọng trong việc truyền đạt thông điệp một cách hiệu quả. Dưới đây là một số cử chỉ quen thuộc mà bạn thường thấy ở người phiên dịch: Nghe tích cực: Gật đầu: Thể hiện […]
Việc dịch thuật là một lĩnh vực rất rộng và đa dạng, với nhiều vấn đề cần lưu ý. Sau đây là các vấn để mà nhiều dịch giả gặp vấn để chung chia sẻ: Các vấn đề về ngôn ngữ: Từ vựng: Từ đồng nghĩa: Một từ trong ngôn ngữ nguồn có thể có […]
- 1
- 2